Category Archives: Non-fiction

Praise for YOUR NAME HERE

 

Praise for Your Name Here, New Poems
by Pat Nolan

“The book itself takes no prisoners.”
—Lucille Friesen, poet, printer

“Pat Nolan is one of the poets, Ted Berrigan once said, that you have to always keep an eye on because he can do unexpected startling things that leave you eating his dust. What was once “irony,” which is that generous distance of youth regarding itself in the odd act of “seeing” and “scratching” words became an essential tool to survive as poet. Pat Nolan’s poetry has indeed survived, with the help of not just the luxury of irony, but also the blending of his secretly bilingual (French-Canadian and American) language, his intensely questioned, but never renounced, faith in poetry. Add to this work, the joyous and extensive reading of a profound autodidact with an active and sometimes polemical involvement in the “literary scenes” of the West and East coasts for better than half a century, and you have, standing suddenly in front of you, a poetry giant.”
— Andrei Codrescu, author of Bibliodeath: My Archives (with Life in Footnotes), and So Recently Rent a World: New and Selected Poems, 1968-2012.

“Nolan’s painterly sensitivity unfolds a delicate beauty that breathtakingly fuses nature with a Surrealistic philosophic questioning and meditative soul searching. Descriptions of nature so translucent we can only marvel how he weaves us into them, onward, around that eternal share of misfortune, bitter realization, and expectations gone wrong. This is Nolan’s secret power.  He engages us in magical transformation and will not let us look away.”
— Maureen Owen, author of Erosion’s Pull and Edges of Water

“. . .reminded me of James Joyce in that brief moments can become long & engrossing & turn the page for you despite any wishes thoughts & warnings you may have about more . . . .”
—Keith Abbott, poet, professor emeritus, and author of Downstream From Trout Fishing In America, A Memoir.

“The poems glow with insight and wit as they simply monitor the flow of a mind steeped in Chinese poetry, bebop, the Russian River, the beats, the birds, Heraclitus. . . .  [Nolan] in his own words, is an alphabet male.  And despite the breadth of his learning and thought, is always just talking from right here.  It’s a hell of a book.”
—Eric Johnson, poet and print master at Iota Press.

YNHcvrj

 

Never one to settle into a style, Pat Nolan has made of his poetry an exploration of other poetries and of the numerous ways a poem can be.  As an adherent of the Philip Whalen Buddhist-inspired “mind moving” school, he holds to the idea that the poem is framed sentience. Just as the observed world is an occasion of subjectivity, it also mirrors the self in a way that reflects objectively.  The poems in Your Name Here revolve around that quantum axis with seemingly random discontinuities that do not pin down meaning but are left to mean themselves.  Written to be heard by the mind’s ear, Nolan’s poetry enacts a sub-vocal monologue that is like the murmur of cosmic background radiation, noticeable only in its cessation or as pauses when the mind registers the sum of discrete moments in an instant.

November 2014 ~ 80 pages ~ $16 ~ paper ~ ISBN 978-0-9840310-0-9

Now available, click on How To Order on the menu bar to learn how.

Poet, translator, editor, publisher Pat Nolan is the author of over a dozen poetry selections and two novels.  He is the founder of Nualláin House, Publishers, and maintains The New Black Bart Poetry Society’s blog, Parole (thenewblackbartpoetrysociety.wordpress.com).  His work has been published in numerous national and international literary magazines and included in late 20th Century poetry anthologies and collections. He has recently begun posting his online serial novel, Ode To Sunset (odetosunset.com), about poets and poetry, death and dying. He lives along the lower Russian River in Northern California.


For readers in the North Bay latitudes of Northern California, join Pat Nolan for a publication party on November 9th.

 

Nualláin House, Publishers
&
Iota Press
invite you to

a publication party

Sunday Nov 9th
1:30 to 3:30 PM

for Pat Nolan’s
new book of poems

Your Name Here

at the Iota Press printery
925-D Gravenstein Hwy. South
Sebastopol CA
(behind  BeeKind)
Meet the author, book signing and sales,
refreshments in a convivial literary atmosphere
Caution: some poetry will be read

 

 

Your Name Here, Pre-Publication Offer

Order advance copies now and get free shipping!!

Your Name Here
New Poems

By Pat Nolan 

YNHcvrj

“The chief characteristic of the mind is to be consistently describing itself.”
− Henri Focillon (1881−1943)

 

Never one to settle into a style, Pat Nolan has made of his poetry an exploration of other poetries and of the numerous ways a poem can be.  As an adherent of the Philip Whalen Buddhist-inspired “mind moving” school, he holds to the idea that the poem is framed sentience. Just as the observed world is an occasion of subjectivity, it also mirrors the self in a way that reflects objectively.  The poems in Your Name Here revolve around that quantum axis with seemingly random discontinuities that do not pin down meaning but are left to mean themselves.  Written to be heard by the mind’s ear, Nolan’s poetry enacts a sub-vocal monologue that is like the murmur of cosmic background radiation, noticeable only in its cessation or as pauses when the mind registers the sum of discrete moments in an instant.

November 2014 ~ 80 pages ~ $16 ~ paper ~ ISBN 978-0-9840310-0-9

 

 Advance praise for Your Name Here 

“Pat Nolan is one of the poets, Ted Berrigan once said, that you have to always keep an eye on. . .because he can do unexpected startling things that leave you eating his dust.”
— Andrei Codrescu, author of Bibliodeath: My Archives (with Life in Footnotes), and So Recently Rent a World: New and Selected Poems, 1968-2012

“. . .Nolan’s secret power. . .engages us in magical transformation and will not let us look away.”
— Maureen Owen, author of Erosion’s Pull and Edges of Water     

Poet, translator, editor, publisher Pat Nolan is the author of over a dozen poetry selections and two novels.  He is the founder of Nualláin House, Publishers, and maintains The New Black Bart Poetry Society’s blog, Parole (thenewblackbartpoetrysociety.wordpress.com).  His work has been published in numerous national and international literary magazines and included in late 20th Century poetry anthologies and collections.  He lives along the lower Russian River in Northern California.

YOUR NAME HERE Preview

Your Name Here
New Poems

By Pat Nolan

 

“The chief characteristic of the mind is to be consistently describing itself.”
− Henri Focillon (1881−1943)

 
YNHcvrjNever one to settle into a style, Pat Nolan has made of his poetry an exploration of other poetries and of the numerous ways a poem can be. As an adherent of the Philip Whalen Buddhist-inspired “mind moving” school, he holds to the idea that the poem is framed sentience. Just as the observed world is an occasion of subjectivity, it also mirrors the self in a way that reflects objectively. The poems in Your Name Here revolve around that quantum axis with seemingly random discontinuities that do not pin down meaning but are left to mean themselves. Written to be heard by the mind’s ear, Nolan’s poetry enacts a sub-vocal monologue that is like the murmur of cosmic background radiation, noticeable only in its cessation or as pauses when the mind registers the sum of discrete moments in an instant.

November 2014 ~ 80 pages ~ $16 ~ paper ~ ISBN 978-0-9840310-0-9

 Preorder now and get free shipping
Click here for YOUR NAME HERE Preview

 

Advance praise for Your Name Here

Pat Nolan is one of the poets, Ted Berrigan once said, that you have to always keep an eye on. That’s not because he might suddenly win all the prizes the world owes you, but because he can do unexpected startling things that leave you eating his dust. Some poets are like that: they start slow and lazy as if life was enough, and then rev it up to some speed you thought only angels can get up to. Pat Nolan didn’t start slow, he started accurately, determined to be in the world without missing anything, not the wind in the trees, not the work of his contemporaries, not the changes of seasons or times. Like the Chinese poets Kenneth Rexroth translated, Nolan was always spare and articulate, attentive to beauty and impatient with sloppiness. Through the decades, his attention to nature, people, and his own observance of them, never wavered, but the onset of time, layer after imperceptible layer, kept adding meaning and sobriety to the clarity of his born-wise voice. What was once “irony,” which is that generous distance of youth regarding itself in the odd act of “seeing” and “scratching” words became an essential tool to survive as poet. Pat Nolan’s poetry has indeed survived, with the help of not just the luxury of irony, but also the blending of his secretly bilingual (French-Canadian and American) language, his intensely questioned, but never renounced, faith in poetry. His sense of wonder, sometimes wary and wise, often surprised, is always in and of the world around him, even when it flees playfully with the early heroes of French comic superheroes like Fantomas. Add to this work, the joyous and extensive reading of a profound autodidact with an active and sometimes polemical involvement in the “literary scenes” of the West and East coasts for better than half a century, and you have, standing suddenly in front of you, a poetry giant. I hope you’ve kept an eye on him, like I did, because with Your Name Here, he is indeed compelling all poets to put their name there. And when they do, amazing things happen. Go on, try it.

— Andrei Codrescu, author of Bibliodeath: My Archives (with Life in Footnotes), and So Recently Rent a World: New and Selected Poems, 1968-2012.

 

We hear in these works a kinship to that most glorious free spirit of the Tang Dynasty, Tu Fu. One can almost imagine Pat Nolan building himself a thatched hut and living the life of a farmer. Matching the light brush of that Master, Nolan’s painterly sensitivity unfolds a delicate beauty that breathtakingly fuses nature with a Surrealistic philosophic questioning and the meditative soul searching of a Sumi wash. Descriptions of nature so translucent we can only marvel how he weaves us into them, onward, around that eternal share of misfortune, bitter realization, and expectations gone wrong. This is Nolan’s secret power. He engages us in magical transformation and will not let us look away.

— Maureen Owen, author of Erosion’s Pull and Edges of Water

 

Poet, translator, editor, publisher Pat Nolan is the author of over a dozen poetry selections and two novels. He is the founder of Nualláin House, Publishers, and maintains The New Black Bart Poetry Society’s blog, Parole (thenewblackbartpoetrysociety.wordpress.com). His work has been published in numerous national and international literary magazines and included in late 20th Century poetry anthologies and collections. He lives along the lower Russian River in Northern California.

 

 

Your Name Here — New Poems by Pat Nolan

Coming this Fall

YNHfrtcv2j

Your Name Here
New Poems

By Pat Nolan

 

The chief characteristic of the mind is to be
consistently describing itself.”

                        − Henri Focillon (1881 – 1943)

 

Pre-order and get free shipping

November 2014 ~ $16 ~ paper ~ ISBN 978-0-9840310-0-9

Advance Praise for Your Name Here

Pat Nolan is one of the poets, Ted Berrigan once said, that you have to always keep an eye on. That’s not because he might suddenly win all the prizes the world owes you, but because he can do unexpected startling things that leave you eating his dust. Some poets are like that: they start slow and lazy as if life was enough, and then rev it up to some speed you thought only angels can get up to. Pat Nolan didn’t start slow, he started accurately, determined to be in the world without missing anything, not the wind in the trees, not the work of his contemporaries, not the changes of seasons or times. Like the Chinese poets Kenneth Rexroth translated, Nolan was always spare and articulate, attentive to beauty and impatient with sloppiness. Through the decades, his attention to nature, people, and his own observance of them, never wavered, but the onset of time, layer after imperceptible layer, kept adding meaning and sobriety to the clarity of his born-wise voice. What was once “irony,” which is that generous distance of youth regarding itself in the odd act of “seeing” and “scratching” words became an essential tool to survive as poet. Pat Nolan’s poetry has indeed survived, with the help of not just the luxury of irony, but also the blending of his secretly bilingual (French-Canadian and American) language, his intensely questioned, but never renounced, faith in poetry. His sense of wonder, sometimes wary and wise, often surprised, is always in and of the world around him, even when it flees playfully with the early heroes of French comic superheroes like Fantomas. Add to this work, the joyous and extensive reading of a profound autodidact with an active and sometimes polemical involvement in the “literary scenes” of the West and East coasts for better than half a century, and you have, standing suddenly in front of you, a poetry giant. I hope you’ve kept an eye on him, like I did, because with Your Name Here, he is indeed compelling all poets to put their name there. And when they do, amazing things happen. Go on, try it.
— Andrei Codrescu author of Bibliodeath: My Archives (with Life in Footnotes),  and So Recently Rent a World: New and Selected Poems, 1968-2012).

 We hear in these works a kinship to that most glorious free spirit of the Tang Dynasty, Tu Fu. One can almost imagine Pat Nolan building himself a thatched hut and living the life of a farmer. Matching the light brush of that Master, Nolan’s painterly sensitivity unfolds a delicate beauty that breathtakingly fuses nature with a Surrealistic philosophic questioning and the meditative soul searching of a Sumi wash. Descriptions of nature so translucent we can only marvel how he weaves us into them, onward, around that eternal share of misfortune, bitter realization, and expectations gone wrong. This is Nolan’s secret power. He engages us in magical transformation and will not let us look away.
— Maureen Owen, author of Erosion’s Pull and Edges of Water

Poet, translator, editor, publisher Pat Nolan is the author of over a dozen poetry selections and two novels. He is the founder of Nualláin House, Publishers, and maintains The New Black Bart Poetry Society’s blog, Parole. His work has been published in numerous national and international literary magazines and included in late 20th Century poetry anthologies and collections. He lives along the lower Russian River in Northern California.

Limited Edition: So Remote The Mountains

So Remote The Mountains
after Saigyo

by Pat Nolan

 

so remote cvr So Remote The Mountains is a limited edition fanfold featuring twelve meditations on Saigyo’s tanka, yama fukami (So remote the mountains). A Buddhist monk-poet, Saigyo (1118 – 1190) is one of the most well known and influential of the traditional Japanese poets writing in waka, or tanka, the court poetry style of the late Heian, early Kamakura era. Saigyo had written ten tanka that began with the phrase yama fukami describing the austere and remote circumstances of his hermitage near Mount Koya and sent them to a fellow monk who lived some distance away, north of Kyoto. With a few exceptions, all of Saigyo’s poems are written in the 31 syllable form of tanka or waka favored by the Japanese court of his day. The tanka is a precursor to renga and hiakai no renga (linked verse) and today’s popular haiku. Its 31 syllables are generally broken into sets of 5-7-5-7-7 syllables from which traditional haiku derives its 17 syllable format.

            The twelve meditations on Saigyo’s So Remote The Mountain by Pat Nolan are not tanka, nor are they technically haiku as they do not adhere to the syllabic count for either of these forms. They are probably closer to haiku than tanka because of their succinctness. However it is best to think of them as call and response. The call is Saigyo’s line yama fukami, and the response is the meditation on the line, sometimes sober, sometimes humorous, all of which emphasize a sense of isolation and distance.

            This limited edition of So Remote The Mountain is a fanfold printed on rough unbleached mulberry paper set in a cover of 100% recycled Bogus art paper with Japanese silk screened endpapers imported from Kyoto. The cover is an original stencil print by the author. Each is numbered, signed, with the author’s seal. The fanfold measures 3-11/16th x 8-7/8th inches (9.5×22.5 cm) closed, 7-3/8th x8-7/8th inches (19.3×22.5 cm) open.  Japanese silk screened endpapers can vary from what is shown.  However all endpapers are genuine Japanese silk screened paper.
so remote intext

 

So Remote the Mountain is available from Nualláin House, Publishers Box 798, Monte Rio, CA 95462, for $10 (postage included) cash, check or money order (make check or MO payable to ‘Pat Nolan’).

 

Smoking Poets

 

bambooleafchopNualláin House, Publishers, in partnership with Bamboo Leaf Studio, is offering limited edition linoleum prints of Smoking Poets, an ongoing series of author prints by Pat Nolan. The smoking poets in this in series include Blaise Cendrars, Pierre Reverdy, Dylan Thomas, Samuel Beckett, Ted Berrigan, Charles Bukowski, Roberto Bolaño, and the muse of amusement, Marcel Duchamp.

 

The Smoking Poets

duchampstmpgrp1Blaise Cendrars, edition of 50, 5×7” (12.7×17.78 cm) printed on unbleached mulberry paper, $30 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp3

Samuel Beckett, edition of 50, 5×7” (12.7×17.78 cm) printed on unbleached mulberry paper, $30 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp5

Pierre Reverdy, edition of 50, 4×5” (10.16×12.7 cm) printed on unbleached mulberry paper, $25 US each

 

 

 

duchampstmpgrp4

Dylan Thomas, edition of 50, 4×5” (10.16×12.7 cm) printed on unbleached mulberry paper, $25 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp8

Ted Berrigan, edition of 50, 5×7” (12.7×17.78 cm) printed on unbleached mulberry paper, $30 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp2

Charles Bukowski, edition of 50, 5×7” (12.7×17.78 cm) printed on unbleached mulberry paper, $30 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp6

Roberto Bolaño, edition of 50, 5×7” (12.7×17.78 cm) printed on unbleached mulberry paper, $30 US each

 

 

 

 

duchampstmpgrp

Marcel Duchamp, edition of 50, 8×10 (20.32×25.4 cm) printed on unbleached mulberry paper, $40 US each

 

 

 

 

How To Order: Send check, money order, or cash to Nualláin House, Publishers Box 798 Monte Rio, CA 95462. Include $5 shipping for single prints. Purchase more than one print and receive free shipping. Make checks and money orders payable to ‘Pat Nolan.’
Special offer: purchase all the Smoking Poets and receive the Marcel Duchamp print free, compliments of Bamboo Leaf Studio.

 

Artist’s Statement:   

I first came to print making through an avid interest in Ukiyo-e prints, in the process amassing a large number of monographs, museum catalogs, and anthology representations of floating world artists who were popular in Japan in the 18th to the late 19th century. The subdued palette of basic colors reminded me of the color funny papers and comic books that were a consuming interest when I was a youngster. The more I learned about the art of Japanese print making, the more I came to appreciate 20th Century artists and the powerful simplicity of black and white prints in the hands of masters like Munakata, Unichi, and Okuyama. My by-now obsession with Japanese prints was kicked up a notch when I began collecting affordable reproductions of the Edo masters as well as original work by contemporary artists. The next level was to try my hand at making prints of my own. I had better luck carving linoleum blocks than I did wood and took the path of least resistance. I knew I wanted to work with and/or adapt the Japanese motifs I was familiar with. I had the idea of making Buddhist inspired prints featuring original homilies (“Kicked a clump of dirt – my return address”) since some of the earliest Japanese prints were devotional prints sold to pilgrims traveling to various shrines and temples. I also wanted to attempt portraits of literary personages, poets primarily, in the manner of Kabuki actor prints. My emphasis is black and white, printing with water soluble ink on mulberry paper, and, in most instances, letting the uncarved portions of the block define the picture plane. The blocks are printed by hand using a variety of barens and multiple inkings.

The Smoking Poets idea came to me after I had completed the Samuel Beckett print. As the idea took shape and I searched for images of poets smoking, I visualized it as an on-going series with the muse of amusement, Marcel Duchamp, as the centerpiece of this modern literary conclave.

Pat Nolan, Monte Rio, 6/1/2014

duchampstmpgrport

 

 

Limited Edition: Lyre Liar


lyreliarcvrfLyre Liar,
a poem by Pat Nolan, was published by Bamboo Leaf Studio in 2012 in a limited numbered edition of 12 signed by the author with his seal. The cover is printed on a heavy weight Reeves print paper and folded as a clamshell as the platform for the fanfold poem. A band of washi with the author’s seal secures the clamshell closed. The endpapers are Japanese silkscreened patterns imported from Kyoto. Lyre Liar measures 9×7.75 inches (22.7×19.6 cm) open and 9×3 7/8 inches (22.7×9.8cm) closed. The fanfold poem is printed on an unbleached washi and measures 9×20.5 inches (22.7×52 cm) fully extended. Lyre Liar is out of print in this edition.

 

lyreliaropenlyreliartxt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click LYRE LIAR 2012 to view a pdf facsimile.

Limited Edition: Exile In Paradise

Exile In Paradise

by Pat Nolan

 

EGRET1 title2x3The selection of poems in Exile In Paradise are derived from a lifelong appreciation of Chinese poetry.  Each of the  poems finds its origin in a line from an ancient Chinese poet.  The body of the poem consists of an improvisation from that line with the aim of using elements of Chinese prosody such as parataxis and parallelism while being cognizant that Chinese nouns have no number, verbs have no tense, few if any conjunctions or prepositional indicators, and that each line contains its own integrity, apart from any overarching discursive intent.  Chinese poetry is image rich and largely dependent for its overall effect on the juxtaposition of these images in a discontinuous thread that is not unlike the successive frames of film.  The poems in Exile In Paradise makes use of this ancient prosody to achieve a synthesis between an historically distant culture and the contemporaneous radically different literature of today.
excvrf

Exile In Paradise was published by Bamboo Leaf Studio in 2009 in a limited edition signed by the author with his seal.  Most of the covers are made from repurposed ‘stick & strings’ wallpaper samples and vary with each copy. A few of the covers were printed on a distressed heavy weight print paper using a stencil design. The endpapers are Japanese silkscreened patterns imported from Kyoto, as are the binding strips. The illustrations accompanying the poems are reproductions from a nineteenth century block printed Japanese compendium of seals and calligraphic signatures of ancient Chinese painters in the possession of the author.  Exile In Paradise measures 5.5×8.5 inches (14×21.5 cm) and is bound with a traditional four hole Japanese style binding.  The poems were printed on a limited supply of discontinued Gainsboro text stock.  Exile in Paradise is out of print in this edition.

excvrfst
To view a pdf facsimile click on Exile In Paradise 2009

Limited Edition: Carved In Stone

carvedcvrf
Carved In Stone, a tanka sequence by Pat Nolan, was published by Empty Head Press in the Summer of 2013 in a limited numbered edition signed by the author with his seal.  The covers are printed on heavy weight dragon cloud washi featuring reproductions of one of four Japanese prints from the series Imayo sugata (Stylish Appearances) as are the bamboo leaf endpapers.  Carved In Stone measures 4.25×3 inches (10.7×7.8 cm) and is bound in the Yamato style binding.  The 26 text pages (including 5 illustration) are printed on recycled paper.
 carvedend

Tanka ,meaning ‘short song,’ is an unrhymed poem with a fixed thirty-one syllable pattern of 5-7-5-7-7.  In Westernized stanza form, it is a five line poem.   Tanka, one of the oldest of Japanese verse forms, dates back to before the 11th Century.  Tanka gained renewed popularity in the late 19th Century among radically modern young poets who brought its diction and subject matter up to date.  Historically, tanka is a precursor to renga, haikai, and haiku.
   carvedpem2                                 

The poems in Carved In Stone do not follow precisely the fixed syllabic count nor do they conform to many of the accepted tanka conventions but seek a synthesis and accommodation brought about by translation into a radically different language and culture.

carvedcvrb
A few copies of Carved In Stone are still available from the publisher for $20 each plus shipping.  See How To Order for more information.

Limited Edition: All Ears

All Ears

haikai no renga by Keith Kumasen Abbott, Pat Nolan, Maureen Owen & Michael Sowl

Renku PoetsAll Ears, a haikai no renga or linked verse, was the first of the collaborations between Maureen Owen, Keith Kumasen Abbott, Michael Sowl, and Pat Nolan to be made into a limited edition handmade book and was published by Empty Head Press in 2004.  Subsequently, Random Rocks and Poetry For Sale, both haikai no renga, were issued as limited edition handmade books(see Nualláin House archives for July 2013 and October 2012).  All Ears was also included in the anthology Saints of Hysteria, A Half Century of Collaborative American Poetry (Soft Skull Press, 2007).   

All Ears was composed through the mail over a period of a year and a half beginning in early 1992.  Once the 36 stanzas (kasen) of the haikai-no-renga were completed, each poet was asked to comment on the process in general, and on their own stanzas and those of their collaborators.  The arrangement of stanza follows the standard haikai form of 8 stanzas on the first sheet and 8 stanzas on the back sheet with the remaining 20 stanzas taking up the central text.  Following the haikai no renga and the commentary by the poets is the sequence showing the stanza assignment as well as which poets had the moon and flower stanzas.   

All Ears was bound using repurposed “sticks & strings” wallpaper sheets from a wallpaper sample book as cover stock and backed with Japanese silkscreen endpapers.  Each cover was unique in itself. The pages were folded vertically with a folded leading edge as is common in Japanese books.  Each book was hand sewn using a Japanese side stitch style known “tortoiseshell.”  The dimensions are 4.25×10 inches (10.5×16.5 cm).  Only a limited number of All Ears were produced and it is out of print. 

For more on the intriguing subject of Japanese Linked Verse, see Earl Miner’s Japanese Linked Poetry (Princeton, 1979), Hiroaki Sato’s One Hundred Frogs (Weatherhill, 1983), and Haruo Shirane’s Traces Of Dreams (Stanford, 1998).

To view a PDF facsimile of All Ears, click on ALL EARS 2004