Tag Archives: haikai no renga

Limited Edition: Untouched By Rain

3 Jun

Untouched By Rain

A Tanka Sequence

by Pat Nolan 

ubrfcvrUntouched By Rain was published in 2005 by Empty Head Press in a limited edition, lettered A through Z, signed by the author and bearing his seal, “old goat.” Each hand-made book has a unique cover, many as reproductions of  uchiwa-e, Japanese fan prints, features silk screened Japanese end papers, and is hand sewn in the Japanese four-hole side stitch binding.  The black & white illustrations accompanying the tanka represent traditional Japanese motifs such as the cherry blossom, crane, bamboo, and pine. Untouched By Rain, and a companion selection of tanka, Thin Wings, were originally made to be sold through the gift shop at the Sonoma County Museum.  Up until the gallery’s recent closing, both tanka selections were also offered through The Quicksilver Mine Company.  Less than a handful of copies of Untouched By Rain are still available.  Inquiries welcome.

presentation envelope

presentation envelope

Click to view a pdf facsimile of Untouched By Rain 2005

Tanka, meaning ‘short song,’ is an unrhymed poem with a fixed thirty-one syllable pattern of 5-7-5-7-7.  In Westernized stanza form, it is a five line poem.   Tanka, one of the oldest of Japanese verse forms, dates back to before the 11th Century.  Tanka gained renewed popularity in the late 19th Century among radically modern young poets who brought its diction and subject matter up to date.  Historically, tanka is a precursor to renga, haikai, and haiku.  The poems in Untouched By Rain do not follow precisely the fixed syllabic count nor do they conform to many of the accepted tanka conventions but seek a synthesis and accommodation brought about by translation into a radically different language and culture. 

Limited Edition: Ah Bolinas!

3 Dec

Ah Bolinas!
A Travel Journal

by Pat Nolan
   
 

In the late fall of 1984, Pat Nolan was invited by Joanne Kyger to read his poetry as part of a reading series held at the Bolinas Library.  Nolan later memorialized the event in a Japanese style travel diary(nikki) similar to those written by Basho on his various journeys to visit other poets and collaborate on linked verse (haikai no renga). It was originally published in Andrei Codrescu’s Exquisite Corpse in 2000 as To Bolinas And Back.  As published in  limited edition, the prose and poems in Ah Bolinas! are organized in a manner similar to those found in the Japanese form, haibun.  

In 2010 Not My Hat Press issued the travel journal now titled Ah Bolinas! in a limited edition of 26 signed copies, lettered A through Z and accompanied by four original linoleum block prints.  The covers are printed on a heavy weight mulberry washi with Japanese silk screen end papers and bound in the Japanese four hole style.  The blocks were carved by the author and printed with the generous assistance of master printer Les Ferriss of Healdsburg, CA.   4×5.63 (10.2×14.1 cm) 

To view a pdf facsimile, please click AH BOLINAS 2010

Limited Edition: Poetry For Sale

3 Oct

Poetry For Sale

Haikai No Renga

By Keith Kumasen Abbott and Pat Nolan

Poetry For Sale is a limited edition haikai no renga (linked verse) published by Mountain Forest River Editions in 2008.  The size of the edition was linked to the number of stanzas in a kasen, a standard renga length employed by Basho and his disciples, and in the memorializing of the 36 immortal poets of Japanese literature; Poetry For Sale is also a kasen.   A variety of covers were printed (of which the accompanying image is only one of a half dozen) on 100% recycled Bogus Art paper and bound in the Yamato style using handmade ribbons of Japanese silkscreened paper.
Dimensions, w7 x h8 inches (18 x21.3 cm).
                                                                   

Keith Kumasen Abbott and Pat Nolan have engaged in the practice of haikai no renga over a period of thirty years.  They are founding members, along with Michael Sowl and Maureen Owen, of The Miner School of Haikai Poets. The Miner School’s haikai have been published in numerous magazine including Hanging Loose, Exquisite Corpse, Jack’s Magazine, Big Bridge, and Simply Haiku as well as limited edition chapbooks and broadsides from Empty Head Press, Bamboo Leaf Studio, and Tangram Press.  Their kasen, All Ears, was included in Saints Of Hysteria, an anthology celebrating collaboration, from Soft Skull Press (2007).  

One of the unique features of Miner School haikai is that it includes a running commentary by the authors on each of their own stanzas as well as a stab at their collaborators’ links.  It functions in a way similar to commentary provided as a special features audio track on a DVD.  In his introductory comment, Pat Nolan explains how the idea to write Poetry For Sale came about and how it would proceed:

I had been reading Earl Miner’s The Monkey’s Straw Raincoat for some clarification on an aspect of haikai and by chance reread his translation of the delightfully quirky haikai, Poetry Is What I Sell, written by Basho and Kikaku.  Miner speculated that the haikai might have even been used as a prospectus to garner new students.  I streamlined Miner’s version of the hokku and sent it off to my long time haikai partner Keith Kumasen Abbott with the idea of replicating the spirit of this haikai; he would be Basho and I would be Kikaku.  After some initial confusion, we followed the sequence that Miner set out in his introduction to this oddly hilarious renga

Haikai no renga is a form of renga (Japanese linked verse) practiced by Basho (1644-1694) and his disciples, one of whom was the above mentioned Kikaku (1661–1707).  It consists of a 17 syllable verse and a 14 syllable verse provided in turn by the poets engaged in the collaboration.  In linking verses, a 31 syllable poem is produced, the latter verse of which (the 17 or the 14 syllable) will go on to join the next in the sequence to form its own unique poem, and so on until the requisite number of stanzas has been achieved.  Renga sequences can number into the hundreds.  Basho favored the economy of 36 stanzas.  Renku is diminutive for haikai no renga also known as haikai.  The more renowned Japanese verse form, haiku, is derived from the practice of amassing numerous hokku to vie for the privilege of opening a moon-viewing- sake-sipping evening of friendly literary collaboration.   Renga itself is derived from the courtly form of poetry exchanged by the aristocracy as exemplified in Murasaki’s  11th Century The Tale Of Genji.  The rules of the composition for renga and haikai no renga are complicated and arcane, but like those of chess or go can be captivating and stimulating.

For more on the intriguing subject of Japanese Linked Verse, see Earl Miner’s Japanese Linked Poetry (Princeton, 1979) and Hiroaki Sato’s One Hundred Frogs (Weatherhill, 1983).  Also, the introductory essay to the kasen Bamboo Greeting, published in Simply Haiku (2008), further details some of the unconventional methods practiced by The Miner School of Haikai Poets. 

A pdf facsimile of Poetry For Sale can be found here.

 

 

 

 


 

 

 

 

Limited Edition: Thin Wings

3 Sep

THIN WINGS  − A Tanka Sequence

By Pat Nolan

Thin Wings was published in the Fall of 2005 by Empty Head Press in a limited edition lettered A through Z, signed by the author and bearing his seal, “wandering like a cloud,” each with a unique cover, some as reproductions of Japanese prints in the author’s collection, silk screened Japanese end papers, and hand sewn in the Japanese four-hole side stitch style.  It is made available here as a pdf file.

Tanka ,meaning ‘short song,’ is an unrhymed poem with a fixed thirty-one syllable pattern of 5-7-5-7-7.  In Westernized stanza form, it is a five line poem.   Tanka, one of the oldest of Japanese verse forms, dates back to before the 11th Century.  Tanka gained renewed popularity in the late 19th Century among radically modern young poets who brought its diction and subject matter up to date.  Historically, tanka is a precursor to renga, haikai, and haiku.  The poems in Thin Wings do not follow precisely the fixed syllabic count nor do they conform to many of the accepted tanka conventions but seek a synthesis and accommodation brought about by translation into a radically different language and culture.

From the introduction to Pat Nolan’s Cloud Scatter (Tangram Press, Berkeley, 1994)

Cloud Notes
Tanka originated as court poetry early in Japanese history. I would hesitate to call these poems tanka because that presumes a mastery of a complicated set of rules and conditions.  The poems. . .actually owe more to the intricate prosody of haikai no renga (known as renku or linked verse), than to this ancient form, especially in the relationship between [the split] stanzas.  There is, as a matter of fact, a renku term for a poem composed of only two links and that’s ‘tanrenga.’  As accurate as that may be, I am uneasy with that label.  ‘Tanku,’ a word of my own invention, would seem to accommodate the Japanese nomenclature (haiku, renku) but it too doesn’t suit my sense of these poems.  Ultimately, I find myself preferring tanka as the logical as well as sentimental favorite for what this kind of poem might be called.  I do so well aware that the designation is a borrowed one.

%d bloggers like this: